Why are proper legal translations so important?
People’s rights may dramatically be affected by the improper translated legal document. If the translation is not accurate enough, it will have legal consequences such as:
- Business contracts may be delayed or cancelled,
- Court documents may be misrepresented,
- Defendants may be sent to jail or fined, and
- Companies may lose their moneys or reputations.
That’s why proper professional legal translators are absolutely essential.
If we say professional legal translators, we mean native linguists who have:
- fluency in both the source and target languages;
- a sound background in the field of law;
- thorough understanding of the legal system of the target country;
- mastery of the legal terminology and legalese used in both legal systems.
Iron-Clad Legal Translations!
To protect yourself against the above risks, seek the help of certified legal translation services.
Certificate of Accuracy
With AW legal translation service, you have a certificate of accuracy for guaranteeing accuracy of the translation to be submitted to the courts or government agencies as well as to the document owners.