صناعة الترجمة في 2025 إلى أين؟

بقلم: محمد عقل – مترجم وكاتب[email protected] سؤالٌ يتبادر إلى أذهان العاملين في صناعة الترجمة بل والمهتمين بها سنجيب عنه عبر تسليط الضوء على بعض اتجاهات صناعة الترجمة التي يمكننا توقعها…

Continue Readingصناعة الترجمة في 2025 إلى أين؟

المتلازمات اللفظية وأثرها في الترجمة والتعريب

المتلازمات اللفظية وأثرها في الترجمة والتعريب بقلم: محمد عقل – مترجم وكاتب مصري [email protected] نداء ومثال ينبغي للمشتغلين بالترجمة والتعريب فضلًا عن الكتابة والتأليف الوعي بما تعنيه المتلازمات اللفظية وما…

Continue Readingالمتلازمات اللفظية وأثرها في الترجمة والتعريب

إشكالية ترجمة النصوص الدينية

بقلم د. حسام صبري عثمان عضو هيئة التدريس بقسم الدراسات الإسلامية باللغة الإنجليزيةكلية اللغات والترجمة، جامعة الأزهروالحائز على جائزة الشيخ حمد للترجمة من المقرر عند علماء الفقه والأصول أنّ الحكم على الشيء…

Continue Readingإشكالية ترجمة النصوص الدينية

Grading Codes

Academic grades and their codes in Arabic and English: Prepared by AW Translation Team الدرجات الدراسية ورموزها بالعربية والإنجليزية: أعدها فريق الترجمة بعالم التعريبEnglish CodeMeaningArabic CodeMeaningAExcellentمممتازA+Very Excellentم+ممتاز مرتفعA-Low Excellentم-ممتاز منخفضBGoodججيد…

Continue ReadingGrading Codes